Heterolingualism in Kermann’s and Mouawad’s theatre: a way to power through the traumatic silence
Abstract
Quando si verificano eventi traumatici, il discorso intorno ad essi viene congelato, anche a causa di una memoria difettosa, dell'urgenza di spiegare o di ragioni politiche. Questo accade perché l'evento è così travolgente da non poter essere elaborato. Così, la realtà di questi eventi si perde nel rumore delle parole, mettendo a tacere la loro verità. Una soluzione a questo silenzio potrebbe essere il plurilinguismo. Analizzando le opere Tous des oiseaux di Wajdi Mouawad e Leçons de ténèbres di Patrick Kermann, questo articolo dimostra come il plurilinguismo tracci la biografia e le relazioni dei personaggi. Il plurilinguismo porta in superficie ciò che di solito è nascosto e quindi materializza le lotte e il dolore. Soprattutto, crea nuovi modi per dare senso alle lingue stesse.
Downloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Categorie
Licenza
Copyright (c) 2024 Polyphonie. Plurilinguismo_Creatività_Scrittura

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.