L’alternance codique arabe/français : emplois et fonctions
Abstract
Le paysage sociolinguistique au Maroc se caractérise par l'existence de plusieurs langues (et variétés de langue) régies par des règles historiques, sociopolitiques et culturelles bien déterminées.
Cette situation n'est pas propre au Maroc. Elle caractérise, à des degrés variables, certains pays du Maghreb, plus particulièrement l'Algérie et la Tunisie, les pays de l'Afrique subsaharienne et, d'une manière plus générale, les pays anciennement colonisés.
La particularité du "marché linguistique" d'un pays comme le Maroc réside dans le fait qu'outre la relation "ambiguë" qui existe entre les langues nationales, arabe et amazighe, la confrontation s'étend à une langue "étrangère", voire à deux ou plus.
Pubblicato
2007-12-20
Fascicolo
Sezione
Le Français dans tous ses états - Langue, culture, société