Traduzione e terminologia

Autori

  • Elena Errico
  • Laura Santini Università di Genova

DOI:

https://doi.org/10.15167/1824-7482/pbfrm2020.33.1869

Parole chiave:

traduzione, terminologia, prassi traduttiva, interdisciplinarità

Abstract

Il numero monografico raccoglie alcuni contributi incentrati sulle interrelazioni tra traduzione e terminologia partendo dalla prospettiva della prassi traduttiva scritta e orale. Come segnala CABRÉ (2004), la traduzione e la terminologia (qui intesa più che altro nel suo aspetto applicativo di processo e prodotto) sono due discipline con diversi punti in comune, quali la base linguistica, la finalità comunicativa, l'interdisciplinarietà, un riconoscimento accademico relativamente recente e uno sviluppo nel quale la prassi ha preceduto la formulazione teorica. Occorre sottolineare che la traduzione ha svolto e svolge un ruolo rilevante nello sviluppo della terminologia, come disciplina e come prassi terminografica, costituendo assieme alla scrittura multilingue uno strumento essenziale nella proiezione del lavoro terminologico in una dimensione multilingue, fattore che ha contribuito a un rilevante arricchimento lessicale delle lingue d’Europa (PRANDI e ROSSI 2017).

Downloads

Pubblicato

2020-06-17 — Aggiornato il 2022-03-16