Formation en traduction spécialisée : Projet collaboratif et logiciels sociaux.

Autori

  • Geneviève Henrot Sostero

Abstract

Le métier de la traduction oblige les traducteurs à maitriser de plus en plus de compétences, linguistique, textuelles, traductionnelles, terminologiques, numériques. Ceux-ci sont appelés à travailler en équipe, et à se plier à un processus composé de plusieurs étapes et opérations spécialisées nécessitant une gestion de projet. Installer un groupe d’apprenants en langues au centre d’un apprentissage de ces compétences combinées peut trouver dans la formule du wiki un environnement personnalisable ouvrant sur les ressources web 2.0 de la Toile et une solution agrégative sollicitant l’initiative et l’autogestion. C’est une expérience de ce genre dont il est rendu compte, autour d’une traduction technique du français vers l’italien concernant des rapports de fouilles d’archéologie sous-marine.

Downloads

Pubblicato

2020-09-24