Transition, transmission, translation: compounding in the Digital age. A corpus-based reading of Anthropocene and its language cloud

Authors

  • Laura Santini

DOI:

https://doi.org/10.15167/1824-7482/pbfrm2024.1.2447

Keywords:

compounding, framing, translation, metaphors, corpus-based analysis

Abstract

This essay investigates the socio-cultural implications of newly formed compounds, blends, and multiword sequences in the English language, particularly those arising from socio-economic transformations. It examines whether these lexical innovations create a persistent framing that shapes our ideological perspectives and our discussions surrounding Nature. In light of the significant changes induced by emerging technologies and devices, we draw upon Sapir's assertion that the vocabulary of a language reflects, though may not entirely capture, the physical and social realities of its speakers. The study focuses on contemporary English words rooted in Nature, analyzing their meanings, figurative framing, and diachronic evolution via a corpus-based quantitative and qualitative analysis. Special attention to the term ‘cloud’ allows to trace its metamorphosis from compounds such as ‘cloud cover’ in meteorology to ‘cloud space’ in computing. This exploration includes an analysis of three key processes: transition, i.e., mapping the shift across semantic fields; transmission, i.e., how innovative concepts are defined borrowing from Nature and filtering through a technological lens; and translation, i.e., intralingual rewording (JAKOBSON 1969), encompassing metaphoric and metonymic expansions and conceptual reconfigurations.

References

Books

BENCZES R., Creative Compounding in English: The Semantics of Metaphorical and Metonymical Noun-noun Combinations, John Benjamins Publishing, Amsterdam- Philadelphia 2006.

HUGHES J. D., An environmental history of the world: humankind's changing role in the community of life, Routledge, London and New York 2009.

LÉVI-STRAUSS C., La pensée sauvage, Plon, Paris 1962.

MCARTHUR T., The Oxford Guide to World English, OUP, Oxford 2002.

MOORE J. W., Capitalism in the Web of Life: Ecology and the Accumulation of Capital, London, 2015.

PETERS A. M., The units of language acquisition, Cambridge University Press, Cambridge 1983.

STIBBE A., Animals Erased: Discourse, Ecology, and Reconnection with the Natural World, Wesleyan University Press, Middletown, CT 2012.

STUBBS M., Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics, John Wiley & Sons, Oxford 2001.

WRAY A., Formulaic language and the lexicon, Cambridge University Press, Cambridge (UK), 2002.

Edited volumes and articles in collective works

ALGEO J. (ed.), Fifty Years Among the New Words: A dictionary of neologisms, 1941–1991.

JAKOBSON R., «On linguistic aspects of translation», in Venuti, L. (ed.) The Translation Studies Reader, Routledge, London and New York (1959/2000), pp. 113-118.

JUNG M., «Ecological criticism of language», in FILL, A., MUHLHAUSLER P. (eds.), The Ecolinguistics Reader: Language, ecology and environment. Continuum, London and New York, 1996/2001, pp. 270-285.

HALLIDAY M.A.K., «New Ways of Meaning: The Challenge to Applied Linguistics», in FILL, A., MUHLHAUSLER P. (eds.), The Ecolinguistics Reader: Language, ecology and environment. Continuum, London and New York 1990/2001, pp. 175-202.

LIBBEN G., «Why study compound processing? An overview of the issues», in LIBBEN, G., JAREMA G., The representation and processing of compound words, OUP, Oxford 2006, pp. 1-22.

LIBBEN G., GAGNÉ C. L., DRESSLER W. U., «The representation and processing of compounds words», in DRESSLER W. U., PIRRELLI V., PLAG I., Word Knowledge and Word Usage. De Gruyter, Berlin and Boston 2020, pp. 336-352.

MOON R., «What can a corpus tell us about lexis», in The Routledge handbook of corpus linguistics, Routledge, London and New York 2010, pp. 197-211.

ORTEGA Y GASSET J., «The misery and the splendor of the translation», in Venuti, L. (ed.) The Translation Studies Reader, Routledge, London and New York (1937/2000), pp. 49-63.

SANTINI L., «Reframing: parole composte e social media», in CONOSCENTI M. et al. (eds.), Quaderni del CIRM 3. Tab Edizioni, Roma 2023, pp. 63-86.

SAPIR E., «Language and Environment», in FILL A., MUHLHAUSLER P. (eds.), The Ecolinguistics Reader: Language, ecology and environment. Continuum, London and New York 1912/2001, pp. 13-22.

SEIDLHOFER B., «Lingua franca English», in KIRKPATRICK A., The Routledge handbook of world Englishes, Routledge, London and New York 2010, p. 355-371.

TRAMPE W., «Language and ecological crisis», in FILL A., MUHLHAUSLER P. (eds.), The Ecolinguistics Reader: Language, ecology and environment. Continuum, London and New York 1991/2001, pp. 232-240.

WAKELIN D. H., RICKETTS J. A., «The nature of Ironmaking», in The making, shaping and treating

of steel, The Carnagie Steel Company, Pittsburg, 1999, pp. 1-36.

Journal articles

BENCZES R., «Metaphor- and metonymy-based compounds in English: a cognitive linguistic approach», Acta Linguistica Hungarica, 52(2-3), 2005, pp. 173-198.

CHRISTIANSEN M. H., ARNON I., «More than words: The role of multiword sequences in language learning and use», Topics in cognitive science 9(3), 2017, pp. 542-551.

COOK G., «‘A pig is a person’or ‘You can love a fox and hunt it’: Innovation and tradition in the discursive representation of animals», Discourse & Society 26.5, 2015, pp. 587-607.

ENTMAN R. M., «Framing: Toward clarification of a fractured paradigm», Journal of communication, 43(4), 1993, pp. 51-58.

GRZEGA J., «Some aspects of modern diachronic onomasiology», Linguistics 40(5), 2002, pp. 1021-1045.

KIEŁTYKA R., «Patterns of metaphor-metonymy interaction in animal-specific complex lexical units», Linguistica Silesiana 40, 2019, pp. 225-256.

LEHRER A., «Understanding trendy neologisms», Rivista di Linguistica, vol. 15, 2003, pp. 369– 382.

MALMODIN et al., «The Energy and Carbon Footprint of the Global ICT and E&M Sectors 2010–2015», Sustainability, 10, 3027, 2018, pp. 1-31.

MOBERG et al., «Printed and tablet e-paper newspaper from an environmental perspective — A screening life cycle assessment», Environmental Impact Assessment Review 30, 2010, pp.177–19.

MONSERRATE S. G., «The Cloud Is Material: On the Environmental Impacts of Computation and Data Storage», MIT Case Studies in Social and Ethical Responsibilities of Computing, Winter Transition, transmission, translation 2022, https://doi.org/10.21428/2c646de5.031d4553 – available online https://mit-serc.pubpub.org/pub/the-cloud-is-material/release/1.

OTTER C. et al. «Roundtable: the Anthropocene in British history», Journal of British Studies 57.3, 2018, pp. 568-596.

ROIG-MARÍN A., «‘Blended’ Cyber-Neologisms», English Today 128, 32(4), 2016, pp. 1-5.

STIBBE A., «An ecolinguistic approach to critical discourse studies», Critical Discourse Studies, 11(1), 2014, pp. 117-128.

THEAKSTON A., LIEVEN E., «Multiunit sequences in first language acquisition», Topics in Cognitive Science 9(3), 2017, pp. 588-603.

WRAY A., «Formulaic sequences as a regulatory mechanism for cognitive perturbations during the achievement of social goals», Topics in cognitive science 9(3), 2017, pp. 569-587.

Online resources

Collins English Dictionary, https://www.collinsdictionary.com/ (last accessed January 2024).

GeSI. Smarter 2020: The Role of ICT in Driving a Sustainable Future. A Report by Boston Consulting Group on Behalf of GeSI. 2012. Available online: https://gesi.org/report/detail/gesi-smarter2020-the-role-of-ictin-driving-a-sustainable-future.

English corpora [BNC, iWeb, NOW], https://www.english-corpora.org/.

Oxford English Dictionary (OED), https://www.oed.com/.

Merriam-Webster Dictionary, https://www.merriam-webster.com/ .

Netlingo – The internet dictionary, https://www.netlingo.com/dictionary/newest.php .

Wikipedia – English version, https://en.wikipedia.org/ .

WordSpy online dictionary, https://wordspy.com/.

Downloads

Published

2024-11-27