Framing the Concepts in Specialized Texts: a Cognitive Approach to Terms in Qantas 32 Investigation Report and Their Translations
DOI :
https://doi.org/10.15167/1824-7482/pbfrm2020.33.1868Mots-clés :
civil aviation terms, terminology translation, Frame-based Terminology, terminological competenceRésumé
术语在现代科技体系中占据着越来越重要的地位,而译者的术语能力也是一项基本素质要求。过去十年,术语学正经历认知方向的转变。法贝尔(2005)以认知语言学为基础提出框架术语学,强调“概念网”的建立。英语是国际民航的通用语言。随着全球民航业的发展,培养非英语母语译者的民航术语能力至关重要。通过节选澳航32号航班事故调查报告进行汉译,依托框架型术语学,从概念网建立、术语单元组合、图像确认三方面,结合实例探讨其对专门用语翻译的指导意义以及对译者术语能力培养的影响。
关键词
民航术语;术语翻译;框架术语学;术语能力
Téléchargements
Publiée
2020-06-17 — Mis à jour le 2022-03-16
Numéro
Rubrique
Articles
Licence
(c) Tous droits réservés Publifarum 2020
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.